Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عائدات الحكومة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عائدات الحكومة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La prospección y extracción de petróleo suelen generar importantes ingresos para los gobiernos centrales.
    ويدر استكشاف واستخراج النفط عائدات كبيرة للحكومات المركزية.
  • La contribución más importante de la participación de las ETN en las industrias extractivas podría ser el aumento de los ingresos fiscales.
    وربما كانت زيادة عائدات الحكومة أهم مساهمة تبحث عن مشاركة الشركات عبر الوطنية في أنشطة الصناعات الاستخراجية.
  • Es imperioso tratar como es debido los problemas de desindustrialización y las consecuencias para los ingresos, ya que muchos países en desarrollo dependen de los aranceles para su desarrollo industrial y como fuente de ingresos oficiales.
    وهناك حاجة إلى التطرق بشكل ملائم للمشاغل المتعلقة بتخفيض التصنيع والمضاعفات على الدخل، ذلك أن العديد من البلدان النامية يعتمد على التعريفات لأغراض تطوير الصناعة ولأغراض العائدات الحكومية.
  • La disminución de los ingresos públicos, por ejemplo, puede dar lugar a recortes en el gasto social, lo que afecta a los presupuestos familiares y tiene efectos desproporcionados sobre la mujer.
    إذ يمكن أن يؤدي انخفاض عائدات الحكومة مثلا إلى تقليص الإنفاق الاجتماعي بما يؤثر على ميزانيات الأسر المعيشية، الأمر الذي تترتب عليه تأثيرات غير متناسبة للمرأة.
  • Para que el aumento de los ingresos fiscales se traduzca en unos beneficios sostenibles en la esfera del desarrollo, esos ingresos deben gestionarse y utilizarse de manera que promuevan los objetivos de desarrollo.
    ولتحويل العائدات الحكومية المتزايدة إلى مكاسب في مجال التنمية المستدامة، لا بد من إدارة هذه العائدات واستخدامها بما يحفز على بلوغ الأهداف الإنمائية.
  • Convenimos en que, para aprovechar plenamente el aumento de los recursos transferidos, los países en desarrollo asumirían la responsabilidad de su propio desarrollo fortaleciendo la gestión pública, combatiendo la corrupción, reencauzando los ingresos gubernamentales, aumentando los ahorros nacionales y promoviendo el desarrollo y la iniciativa del sector privado.
    واتفقنا على أنه لكي نستطيع أن نستخدم النقل المتزايد للموارد، ينبغي أن تكون البلدان النامية مسؤولة عن تنمية ذاتها، بتعزيزها نظام الحكم ومكافحة الفساد وإعادة توجيه العائدات الحكومية وزيادة المدخرات المحلية وزيادة تطوير القطاع الخاص وتنظيم المشاريع الخاصة.
  • Para responder a las necesidades financieras que plantean los problemas de ajustarse a, entre otras cosas, la erosión de las preferencias, la eliminación de los contingentes en el ámbito de los textiles, la problemática de los productos básicos y las pérdidas de ingresos públicos, podría establecerse, como mecanismo concreto, un fondo de “Ayuda para el Comercio”.
    ويمكن توافر آلية معينة للوفاء بالاحتياجات المالية للتصدي لتحديات التكيف الناشئة من جملة أمور تشمل تآكل الأفضليات وإلغاء حصص المنسوجات وإشكالية السلع الأساسية والخسائر في العائدات الحكومية، وذلك بإنشاء صندوق ”للمعونة من أجل التجارة“.
  • BIVAC International ha llevado cuenta de las importaciones llegadas al puerto con fines tributarios para el Gobierno desde 2002 y es responsable de un aumento del 13% en los ingresos públicos derivados de los derechos de aduana.
    قامت شركة بيفاك الدولية بمراجعة حسابات الواردات إلى الميناء لأغراض سداد الضرائب إلى الحكومة منذ عام 2002، وإليها يرجع حدوث زيادة في عائدات الحكومة من الضرائب الجمركية تبلغ 13 في المائة.
  • Obstruyeron carreteras y atacaron vehículos que pertenecían a funcionarios del Gobierno y a miembros de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición.
    وقد سد الطلاب الطرقات وهاجموا المركبات العائدة إلى موظفين حكوميين وأعضاء في الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية.
  • En el primer semestre de 2004 mejoraron considerablemente las finanzas del Gobierno y la recaudación de impuestos.
    وطرأ تحسُّن على مالية الحكومة وتحصيل العائدات بصورة ملحوظة خلال النصف الأول من عام 2004.